Acento Grave da Crase em Locuções

Ainda falando sobre o acento grave da crase, agora vamos abordar o seu uso em locuções femininas como: à noite, à toa, à custa de, às três horas, à uma hora, à vista.

Observações

O uma de uma hora não é artigo indefinido, mas numeral, como em A(art) uma(num) hora que você me reservou no dentista não foi suficiente. Por isso, pode ser precedido do artigo a, provocando a existência da segunda condição da crase.
Toa é um substantivo feminino que nomeia o cabo que reboca uma embarcação. A embarcação rebocada navega, pois, à toa, ou seja, sem destino próprio, dependendo da direção do barco que a reboca. Quando alguém diz que "está à toa", faz uso de uma metáfora, como o objetivo de dizer que está sem rumo definido, que está sem fazer nada. O motivo pelo qual utilizarmos o acento da crase em à toa é, pois, o fato de toa ser uma palavra feminina que admite artigo, preenchendo, assim, a segunda condição necessária para a existência da crase.
Alguns autores não concordam com o emprego do acento da crase na locução à vista, argumentando que, embora vista seja uma palavra feminina, o seu oposto, prazo, na locução a prazo, não admite artigo. De fato, ninguém diz pagar ao prazo e sim pagar a prazo.
Em à vista, entretanto, o que temos, do ponto de vista cognitivo, é o resultado da redução de uma expressão complexa omo comprar ou pagar alguma coisa à vista dessa coisa. Certamente, por economia, em vez de dizer paguei o carro à vista dele, ou comprei essa mesa à vista dela, os falantes optaram por omitir o complemento (complemento nominal) de vista, uma vez que era facilmente recuperado pelo contexto. Trata-se de um procedimento bastante comum em língua portuguesa, como podemos ver nos exemplos:

A mochila destina-se às mudas [de roupa] para a viagem.
Esse pássaro é muito sensível à muda [das penas].
Refiro-me às baixas emissões [de gases poluentes] dos motores atuais.

Embora não verbalizado na expressão à vista, o complemento omitido constitui uma modificação da palavra vista. É claro que os falantes de hoje nem pensam mais nisso, mas não importa. Sintaticamente. Fica licenciado o artigo definido a, antes de vista, segunda condição para o emprego do acento da crase. Pagar alguma coisa à vista equivale a(prep) a(art) vista [dessa coisa].

Algumas vezes, uma outra parte dessas locuções se acha omitida, mas, apesar disso, mantemos o acento da crase como em: "Comemos camarão à grega" (= Comemos camarão á (moda) grega.)









Fonte: "Gramática Mínima - para o domínio da língua padrão"por Antônio Suárez Abreu. 3ªEdição. São Paulo

Comentários

Postagens mais visitadas